Заговорят ли наши дети на разных языках мира | Запорiзький навчально-виховний комплекс №67

Заговорят ли наши дети на разных языках мира

Выпускники общеобразовательных учреждений не должны чувствовать себя немыми в общении с иностранцами. Изменилась ситуация по сравнению с советскими временами к лучшему сейчас, когда умение общаться с иностранцами уже не вопрос престижа, а жизненная необходимость во все более тесном мире всеобщей глобализации? Ведь все больше молодежи ежегодно выбирает высшее образование за границей, доступное сегодня практически каждому абитуриенту.

Прагматическая мода на английский

Когда-то родителям было все равно, какой иностранный язык изучают их дети в школе. Все эти школьные предметы – от самых распространенных немецкого, английского и французского до экзотической испанского – казались не нужными большинству советских граждан, для которых даже туристическая поездка в соседнюю Польшу или солнечно-курортную Болгарию была недостижимой мечтой. Сейчас, когда безвиз для Украины стал реальностью, и родители, и дети четко осознали необходимость свободного владения иностранным языком.

Выходом из ситуации может и должно стать изучение сразу двух иностранных языков, как это уже практикуют в школах крупных городов. Нелишне напомнить, что в Украине пробовали пойти по этому пути. Однако в большинстве школ вторым обязательным почему-то становился русский, что привело к громким скандалам и отказу от новации.

Два – хорошо, а три – еще лучше

Кстати, если выпускникам украинских школ для общения в Европе нужно свободно владеть английским, то в постсоветском пространстве (за исключением стран Балтии, где даже во времена СССР не слишком уважали «общепонятный язык») языком межнационального общения остается русский. Понятно, чтo восстановление полноценных экономических и культурных отношений с Россией сейчас под большим вопросом, однако в общении с большинством белорусов, казахов, азербайджанцев и т.д. свободное владение английским вряд ли поможет.

На роль третьего иностранного в местах компактного проживания нацменьшинств может и должен претендовать именно их родной язык. В частности, в Житомирской области для желающих получить «карту поляка» обязательным является польский язык. Его наравне с английским сейчас изучают в 24 учебных заведениях Житомира, Бердичева, Коростеня, Новограда-Волынского и в восьми школах пяти районов области.

Иностранное количество – не украинское качество

Конституционное право граждан Украины на равный доступ к образованию у нас странно сочетается с признанием того, что уровень знаний сельских учеников в целом ниже, чем у их городских сверстников. У подростков нет понимания того, насколько важным может стать владения несколькими иностранными языками. Хотя бы для того, чтобы открыть себе дорогу к качественному и профессиональному обучению за границей. Более детально можно ознакомиться на сайте компании Study Bridge.

Иностранные языки не исключение, а скорее правило. К тому же по вполне обоснованным причинам, потому что когда в небольшой сельской школе педагог-совместитель сочетает преподавание математики и физики или географии и истории, то это воспринимают нормально, однако, когда иностранному языку учит непрофильный специалист или бывший учитель русского языка, то возникают сомнения в его компетентности и квалификации.

К сожалению, даже в городах далеко не все школьники могут похвастаться приемлемым уровнем владения иностранным языком, хотя статистика показывает, что во многиз областных центрах его должны знать лучше, чем родной украинский. В частности, в общеобразовательных учреждениях Житомира до 299 преподавателей английского языка и только 233 – украинского. Аналогичная ситуация в Бердичеве и Новоград-Волынском. С учетом учителей немецкого эта диспропорция становится еще больше, а в перечень городов, где иностранный язык должны знать лучше родного, добавляется Коростень.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

(Spamcheck Enabled)